师生风采

您所在的位置: 首页 > 师生风采

朝鲜(韩国)语言文化系2017级本科新生交流会成功举办

  2017年10月27日下午1点,北京大学朝鲜(韩国)语言文化系在外文楼111会议室举行了2017级本科新生交流会。本次交流会旨在帮助新生尽快适应大学生活和专业学习,为大学规划和未来发展指点迷津。交流会由副系主任南燕老师牵头组织,大四学生后博文策划安排。会上邀请到了李婷婷老师以及本硕各年级学生代表先后发言、分享个人经验。

  交流会开始,李老师首先对我系的专业定位做了解读。李老师从跨文化视野、人文素养和社会功用的角度出发,阐释了韩语专业与个人成长和社会价值实现的关系。随后,通过对我系课程设置的介绍,向同学们展示了外语专业不只是培养听说读写译的语言技能,背后还有文学、语言学、历史学、国别与区域研究等学科的支撑。最后,李老师强调了专业学习的重要性,同时勉励同学们在拥有良好的专业基础上,大学四年全方位提升自己的能力。


  12级本科生、现任外国语学院辅导员邹雨浓第二个做了分享。邹雨浓利用学工办的统计数据,介绍了去年外院毕业生的去向。详实的数据和精到的分析为新生们展示了未来就业发展的方向。同时,邹雨浓结合个人学生工作的经验,介绍了学生工作的类型,阐明了课业学习与学生工作的关系。他提到,“大学生”应该“学”字当头,学习是本职工作,而学生工作只作为能力的培养,是锦上添花之事,切不可本末倒置。


  随后出场的是11级本科生、现为我系研究生三年级的刘畅。作为在校学生中资格最老的学长,他的分享主题是“专业学习方法指导”。刘畅以大学四年的韩语专业学习为线,梳理了各阶段学习需要注意的方面,在总结自己的经验与教训的基础上,提出了一些切实可行的建议。他还分享了我系在课堂外丰富多彩的交流活动,如赴韩国交换学习、北大-北外-民大韩语比赛、全国级的韩语大赛等。在发言中,刘畅坦率地讲述了自己韩语口语的蜕变历程。从低年级时不敢开口的自卑,到高年级时敢说敢讲的自信,以亲身经历勉励各位新生,多交韩国朋友、利用好各类韩语比赛的训练,提高自己的口语水平。


  13级本科生、现为我系研究生一年级的吴奕凯随后进行了分享。他从自己高考生的身份出发,回忆了当初选择韩语时的勉强,到后来逐渐培养出专业热情的心路历程。希望各位新生在刚入学时,以一种开放的心态学习专业知识,逐渐培养专业兴趣。吴奕凯通过介绍自己实习的经历,告诉大家不要仅凭一腔热情,过早把自己的目标定死,希望大家在对感兴趣的领域有深入了解、体验之后,再决定自己的发展方向。同时,他着重谈到了双学位和主专业的关系,希望各位同学在选修双学位之后,能够平衡好自己的时间与精力。


  接下来,14级本科生后博文以“韩语专业与语言学”为主题做了发言。他介绍了现代语言学的研究内容,和哲学、心理学、计算机科学等学科的联系,希望同学们摒弃传统文理分科的观念,在跨学科的视野上进行学习和研究。后博文还结合新生在语音学习中会遇到的区分“?”和“?”发音的问题,从语音学的角度展示了两个擦音在语音特征上的差异。他在现场演示Praat语音分析软件时,同学们纷纷上前围观,激发了大家探索语音世界的兴趣。随后,后博文分享了自己语言学的学习轨迹,希望大家树立起专业信心,利用好北大各学科的优秀资源,搭建属于自己的学科网络。最后,他推荐了一系列语言学相关课程和两本科普读物,鼓励同学们继续探索。


  交流会的最后,15级本科生陈瑾怡针对大一具体的学习与生活做了分享。她就同学们切实关心的绩点、选课、学工和实习等问题,分享了自己的经验与心得。希望同学们多向学长学姐请教,慢慢探索自己喜欢的领域和未来想做的事。大一大二多尝试,允许给自己犯错的机会,不必太着急。同时,陈瑾怡建议大一的同学们一定要有良好的生活规律,少熬夜、按时吃早饭,注意身体健康。最好培养些兴趣爱好、多参加体育锻炼,使大学生活更加丰富多彩。


  整场交流会氛围轻松,我系特意准备了茶点、零食,让前辈和后辈们围坐一圈,能够平等而自在地交流。期间,大一的同学也时而举手提问,互动频频。有同学问到:“有人说,未来计算机会取代翻译,那我如果要当一名翻译还有什么价值啊?”,还有人说:“我觉得古代朝鲜半岛受中国文化影响这么大,研究我们国家的文化才是件厉害的事情,而我们为什么要研究一个受我们国家影响这么大的国家的文化?这又有什么意义呢?”这都是初入外文门,有关专业学习典型的疑问,针对这两个问题学长学姐们纷纷发表了自己的看法。

  对于第一个问题,刘畅解释道:“首先,我们北大的学生做翻译,要做就要做顶尖的。未来人工智能或许能够取代一些简单的公文翻译,但是在文学翻译、同传等领域的应用还极其有限,而这就应该是我们专业学生未来努力的方向。”另外,后博文也从计算语言学的角度,说明了目前机器翻译存在的难点,短时间内机器不可能完全取代人类,而是呈现出计算机辅助翻译的局面。

  对于研究朝鲜半岛文化的意义,刘畅和吴奕凯分享了自己学习和研究过程中的体会。事实上,在大学四年的专业学习中,我们会不断发现朝鲜半岛文化和中国古代文化的同与不同,学习之初大家往往都存在一定的误解,只有在深入之后才会发现另有一番天地。刘畅说,“古代朝鲜半岛是中华文化圈中最尊崇中华文化的,这在当时有怎样的原因?现代中国想要在新的国际秩序中确立自己的地位,需要周边国家的支持,那么古代的文化交流史能否给现代中朝、中韩关系以启示?另外,向大众传播朝鲜、韩国文化,消除大众的误解也是我们专业同学的使命,这一价值我想也是不言自明的。”

  交流会结束后,新生们纷纷表示交流会内容十分充实,对现阶段的指导很有针对性,受益良多。会场整体氛围很好,学长学姐和老师都十分亲切,在今天之后更喜欢韩语,更爱韩语系了。朝鲜(韩国)语言文化系副系主任南燕老师表示,今后将把新老生之间的交流活动继续办下去。在总结本次活动经验与不足的基础上,未来继续开展灵活多样的交流活动,发扬传帮带的优良传统,助力我系蓬勃发展。(完)