师资队伍

您所在的位置: 首页 > 师资队伍

南燕

姓 名:南燕

性 别:

职 称:副教授

导师类别:硕士研究生导师

联系方式:seoulnan@sina.com;nanyanpku@naver.com

 

·教育背景

 

1994年9月-1998年7月  北京大学东方学系朝鲜语专业  学士

 1997年3月-1997年10月  朝鲜金日成综合大学  交换学生

 1998年9月-2001年7月  北京大学外国语学院朝鲜语专业  硕士

 2001年9月-2006年8月  韩国首尔大学师范学院国语教育系  博士

 

·任职简历

 

2007年4月 至今  北京大学外国语学院朝鲜(韩国)语言文化系 副教授

 

·现任职务

 

北京大学外国语学院朝鲜(韩国)语言文化系 副系主任

 

·研究领域和方向

 

韩国近现代文学研究、韩国文学教育、韩国语教育

 

·教授课程

 

本科生:高级韩国(朝鲜)语、韩国(朝鲜)文学简史、韩国(朝鲜)文学作品选读

研究生:比较视野下的韩国(朝鲜)近现代文学史、韩国(朝鲜)近现代文学与文学教育、 韩国(朝鲜)现代文学专题研究

 

·获奖情况

 

1、2007-2008年度优秀班主任奖

2、2009-2010年度外国语学院优秀教学奖

3、2010、2011、2012、2013、2014年度专业技术岗位青年人才支持计划资助

4、2015年获北京大学黄廷芳/信和青年杰出学者奖励基金

5、2015年获中国韩国(朝鲜)语教育研究学会第13届学术研讨会优秀论文奖。

6、2017-2018年度北京大学优秀班主任奖。

 

·主要科研成果

 

— 专著:

《韩中现当代文学教育比较研究》,韩国太学社,2010.9

 

— 译著及主要译文

1、励志小说《18岁的初体验》,春风文艺出版社,2007.9

2、韩国国际交流财团机关杂志《高丽亚那》(韩国文化艺术综合季刊)中文版特约译者,至今翻译文化评论及随笔近30篇。

1)<西村探访:寻找旧日的影迹>,《高丽亚那》2011冬季号,韩国国际交流财团

2)<走向世界舞台的韩国时装界引领者们>,《高丽亚那》2012冬季号,韩国国际交流财团

3)<雕塑家崔钟泰:“我突然意识到其实我不知什么是艺术。”>,《高丽亚那》2012春季号,韩国国际交流财团

4)<连接韩国与世界的“真实存在的桥梁”>,《高丽亚那》2012秋季号,韩国国际交流财团

5)<我所生活的首尔>,《高丽亚那》2013春季号,韩国国际交流财团

6)<院落不同于园林>,《高丽亚那》2013秋季号,韩国国际交流财团

7)<当今时代的济州海女>,《高丽亚那》2014夏季号,韩国国际交流财团

8)<西蒙·莫利,立足于韩国进行创作的英国人>,《高丽亚那》2014冬季号,韩国国际交流财团

 

— 教材:

1、《韩国现当代文学史》(共著),民族出版社,2012.9

2、《高级韩国语(上、下)》(共著),北京大学出版社,2017.4

 

— 论文:

1、<中国大学的有效韩国文化教育方案研究>,《韩国语言文化学》4-2号,国际韩国语言文化学会,2007.11. 韩国KCI核心期刊

2、<关于中国学生使用的韩国文学教材编纂问题的研究>,Journal of Korean Cultule(13辑),韩国高丽大学BK21韩国语文学教育研究团,2009.8.

3、<以涵养人性及培养创新能力为目的的韩国文学教育研究——以中国学生为对象>,《文学教育学》35号,韩国文学教育学会,2011.8. 韩国KCI核心期刊

4、<韩国文学史教材开发研究>,《韩国语教育》23-4号,国际韩国语教育学会,2012.12 .韩国KCI核心期刊

5、<韩国文学教育中的文学作品选材研究>,《先清语文40辑:禹汉镕、尹希苑教授退任纪念论文集》,韩国首尔大学师范学院国语教育系,2013.2.

6、<韩国高级综合教材开发研究-以中国大学韩语系学生为对象>,《韩国语教育》23-4号,国际韩国语教育学会,2014.9. 韩国KCI核心期刊

7、<韩国文学史教育中所用韩国现代文学作品选材研究>,《韩国语教育》26-3号(KCI核心期刊),国际韩国语教育学会,2015.8

8、<“韩国语”科目中的韩国文学作品选材研究-以中国大学生为对象>,《国语教育学研究》53-3,国语教育学会,2018.9. 韩国KCI核心期刊

9、<在中韩国现代文学研究现状分析与研究方向的设定>,《文学教育学》61,文学教育学会,2018.12. 韩国 KCI核心期刊

 

·主要科研项目

 

1、2009-2014年,参与教育部人文社会科学研究青年基金项目《针对中国学生的韩国形容词多维释义研究》(主持人北京大学王丹)。

2、2009-2016年,主持并完成韩国文学翻译院的项目,翻译韩国著名小说家崔仁浩的小说集《陌生人的房间》。

3、2012-2017年,参与北京大学教材建设立项项目《高级韩国语(1)(2)》教材编写。

4、2010年-2012年,参与北京市精品教材建设立项项目《韩国现当代文学史》教材编写(主持人为中央民族大学金春仙)。

5、2017年9月-2018年3月,参与教育部国别和区域研究课题《韩国语言政策研究》。

6、2018年9月-2019年3月,参与北京大学课程建设项目“朝鲜半岛概况”课程建设。

7、2018-2020年,主持国家社科基金中华学术外译项目《中国现代文学三十年》的韩文版翻译工作。

8、2018-2021年,主持北京大学教材立项项目,负责编写《韩国(朝鲜)近现代文学史》。